Настройки

Участники · Правила форума · Новые сообщения · Поиск по форуму

Страница 152 из 192«12150151152153154191192»
Модератор форума: kalbim 
Форум о Турции - Турция Для Друзей » Турецкая музыка » Переводы Турецких песен » Переводы текстов турецких песен-1 (ТЕМА ЗАКРЫТА!)
Переводы текстов турецких песен-1
Juljascha Дата: Вторник, 2007-07-24, 7:46 PM | Сообщение # 1
Постоялец
Группа: Друзья
Сообщений: 965
Благодарности: 4
Репутация: 24
Замечания: 0%
Статус:
Список исполнителей турецких песен, в алфавитном порядке

**************************************************************************************************

A B C/Ç D E F G H I/İ J K L M N O/Ö P Q R S/Ş T U/Ü V W X Y Z #

Şiirler
Dizilerden

Большая просьба.
Когда вы просите перевести песню, пишите обязательно:

1. Исполнителя
2. Название
3. Текст

Иначе ваш запрос будет удалён!

И всем пожалуйста, мы рады вам помочь flower

Уважаемые переводчики!
Если вы копируете переводы с других ресуров, указывайте, пожалуйста, автора перевода. Проявите уважение к труду других людей и не присваивайте себе их работу.

 

Hayfa Дата: Суббота, 2010-11-06, 12:42 PM | Сообщение # 3021
А тут интересно
Группа: Друзья
Сообщений: 98
Благодарности: 2
Репутация: 3
Замечания: 0%
Статус:
Можно помощи с переводом!

Ferhat Göçer - Kalp Kırılsa Da Sever

Bir gün benden şikayet etttiğin
ne varsa özleyeceksin
Unuttuğun yalanlara benzemeyecek
hep yanında götüreceksin
Kalbimi kırdın tebessüm ettin birşey demedim
Kalbim senindir sen kendi parçanı yok ettin

Dalı kurusada ağaç yağmura nasıl küser
Saatin dursa bir an zaman onu nasıl bekler
Alı koymus tebessümü aşığına bir zalim
Yıkılır dökülür ama kalp kırılsada sever

Hazineler harabelerde olur
Yaz bunu baştan
Yıkılmışım dökülmüşüm
Perişanım ama aşktan

Dalı kurusada ağaç yağmura nasıl küser
Saatin dursa bir an zaman onu nasıl bekler
Alı koymus tebessüm
Aşığına bir zalim yıkılır dökülür
Kalp kırılsada sever.

 

kolbaskina Дата: Суббота, 2010-11-06, 4:41 PM | Сообщение # 3022
Başına devlet kuşu kondu
Группа: Друзья
Сообщений: 5193
Благодарности: 524
Репутация: 127
Замечания: 0%
Статус:
Ferhat Göçer - Kalp Kırılsa Da Sever
Сердце любит, даже если разбито

Bir gün benden şikayet etttiğin
ne varsa özleyeceksin
Unuttuğun yalanlara benzemeyecek
hep yanında götüreceksin
Kalbimi kırdın tebessüm ettin birşey demedim
Kalbim senindir sen kendi parçanı yok ettin
Однажды ты соскучишься за всем,
О чём жаловалась по отношению ко мне
И ничего не будет похоже на забытою тобой ложь
Ты всё заберёшь с собой
Ты разбила мне сердце, улыбнулась, а я ничего не сказал
Мой сердце – твоё, и ты уничтожила часть себя

Dalı kurusada ağaç yağmura nasıl küser
Saatin dursa bir an zaman onu nasıl bekler
Alı koymus tebessümü aşığına bir zalim
Yıkılır dökülür ama kalp kırılsada sever
Если даже ветка у дерева усыхает, разве оно может сердиться на дождь?
Даже если часы останавливаются, разве время может их подождать?
Жестокий человек оставил лишь улыбку тому, кто в него влюблён
Разрушилось, излилось, но сердце любит, даже если разбито

Hazineler harabelerde olur
Yaz bunu baştan
Yıkılmışım dökülmüşüm
Perişanım ama aşktan
Сокровищницы в развалинах
Напиши всё заново
Я разрушен, я разлит
Я жалок, но это из-за любви



 

kolbaskina Дата: Суббота, 2010-11-06, 4:53 PM | Сообщение # 3023
Başına devlet kuşu kondu
Группа: Друзья
Сообщений: 5193
Благодарности: 524
Репутация: 127
Замечания: 0%
Статус:
Gripin - Sen Gidiyorsun
Ты уходишь

Gidiyor ellerin, gidiyor sesin, gidiyor nefesim
Ama hepsinden önce sen gidiyorsun
Уходят твои руки, уходит твой голос, уходит мой вздох
Но раньше всего этого уходишь ты сама,

Gidiyor yarınım, gidiyor evvelim, yaşamım sebebim gidiyor
Ama hepsinden önce sen gidiyorsun
Уходит моё будущее, уходит моё прошлое, уходит моя жизнь, моя причина
Но прежде всего уходишь ты сама

Kalıyor yastığımın üstüne sinmiş kokun
Kalıyor sevişmelerimizin son şahidi
Sen gidiyorsun
Остаётся твой запах, наполнивший подушку
Остаётся последний свидетель наших занятий любовью
Ты уходишь

Gitmek tüm kalanları yanında götürmekmiş
Ben bilmem, sen bilirsin elbet
Sen gidiyorsun
Уходить – это всех оставшихся забирать с собой
Я не знаю, но ты-то точно знаешь
Ты уходишь

Dur! dur! gitme bir bakış borcun var bana son gidişinden
Vur, kır, parcala sen kazan bu aşkı ama
Bırak benim olsun harcanacak son kursunlar
Sen yaz, sen oyna kalan tüm perdeleri ama
Bırak benim olsun bize dair tüm alkışlar
Стой, не уходи, ты должна мне взгляд прежде, чем уйдёшь в последний раз
Ударь, сломай, разорви на части, получи эту любовь, но
Оставь, пусть будут моими последние выпущенные пули
Ты напиши, ты сыграй все оставшиеся акты, но
Оставь, пусть буду моими все аплодисменты, предназначенные нам



 

wendetta25 Дата: Суббота, 2010-11-06, 5:27 PM | Сообщение # 3024
Бывалый
Группа: Переводчики
Сообщений: 2365
Благодарности: 440
Репутация: 83
Замечания: 0%
Статус:
İlkay Akkaya - Hadi git (Deniz gözlüm)
Давай уходи

Yaralanmış bir akşam vakti ömrüm
Раненное вечернее время моей жизни
Beni geceler bile anlar oldu
Даже ночами меня одолевают мгновения
Bütün ezgilerin sustuğu duraktayım
Я на остановке, на которой хранят молчание все твои мелодии
Sen anlamadın gülüm suskunluğumu
Ты не поняла, роза, мое безмолвие
Varsın yokluğun zehir gibi yaşansın
Твое присутствие и отсутствие пусть переживется, как яд,
Düş de git yüreğimden sessizce
Бесшумно уходи из моего сердца во сне
İçimdeki çocuk öksüz kalsın
Пусть в моей душе останется ребенок-сирота
Yorgunum gitmelerin tümüne
Я уставший от всех твоих уходов
Hadi git
Давай уходи
Yangın yemiş türküler gibi git
Уходи как тюркю (народная песня), уничтожившая пожар
Kalmasın gök mavisi ezgimde
Пусть не останется лазури в моей мелодии
Su yeşili akmasın yüreğimde
Пусть не течет зеленая вода в моем сердце
Bir solukta sussun ayrılık gülüm
Пусть замолчит разлука в одном вздохе, роза моя
Yıldızların en uzağı gibi susarım
Я замолчу, как твои самые далекие звезды
Yangınlar başlar sustuğum yerimden
С того места, где я замолчал, начнутся пожары
İçim acır, ürperirim ormanlarca
Моя душа заболит, я задрожу от страха посреди лесов
En sağır yara olursun yüreğimde
Ты станешь самой глухой раной в моем сердце
Tamamlanmış yalnızlık olur ömrüm
Завершенная одиночеством станет моя жизнь
Gidersen temelli susarım gülüm
Если ты уйдешь, я совсем замолчу, роза моя
İçim acır, ürperirim ormanlarca
Моя душа заболит, я задрожу от страха посреди лесов
En sağır yara olursun yüreğimde
Ты станешь самой глухой раной в моем сердце

 

kurnaz_tilki Дата: Суббота, 2010-11-06, 5:33 PM | Сообщение # 3025
Всем привет
Группа: Друзья
Сообщений: 44
Благодарности: 6
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
Gökhan Türkmen - Biraz Ayrılık
Небольшое расставание

Sana güneş hep arkandan vurmuş
Солнце всегда падает сзади тебя
gölgen hep önde
твоя тень всегда впереди,
geceler zaten kara
ночи итак темные
yüzünü görmek güneşe bakmak gibi zaten
видеть твое лицо, как смотреть на солнце
ne zaman istesem sen yakıyorsun
когда я захочу ты воспламеняешь.
elim hep dudağında durmuş
моя рука всегда на твоих губах,
sessiz bir ifade
беззвучное выражение,
geceler hep suskun
ночи все время молчат
aynaya bakmak gibi senle konuşmak
говорить с тобой как смотреть в зеркало...

ne zaman dinlesem sen susuyorsun
Когда бы я не послушал - ты молчишь.
ne zaman dinlesem sen susuyorsun
Когда бы я не послушал - ты молчишь.

yastığımda kalmış yüzün
На моей подушке осталось твое лицо,
biraz ayrılık biraz hüzün
небольшое расставание, небольшая грусть,
say ne kadar zaman oldu
посчитай, сколько времени прошло...
dokun ellerim kör oldu
Дотронься, мои руки ослепли
bak bulamadım başka bir ten
Посмотри, я не нашел другого тела
gözlerin yakar mı yeniden
Твои глаза горят опять
herkesi unutur da yüreğim
Мое сердце забудет всех,
seni saklar birtanem
но спрячет тебя(внутри) единственную...

Добавлено (2010-11-06, 6:33 PM)
---------------------------------------------
Şebnem Ferah - İstiklal Caddesi Kadar
До проспекта Истикляль

Alnımdan akan ter sana hiç değmedi
Текущий пот с моего лба тебе безразличен,
Gözümden damlayan yaş, denizi bulmadı
Слеза, текущая из глаз - море не нашла.
Bir sokak gördüm rüyalarımda gecelerce
В моих снах по ночам видела одну улицу,
Hiç sana çıkmadı
Она не привела к тебе.
Sadece yarım saat tutuştuk el ele
Всего лишь полчаса подержались за руки,
O saat durmadı
То время не остановилось.
Düşünüyorum ne kadar sevmiş olabilirim
Я думаю на сколько я могу любить
Düşünüyorum...
Я думаю...

Sen, ben, gece bir yol
Ты, я, ночь, дорога
başka birşey yok elimde, hafızamda
больше ничего нет в моей руке, в памяти
Düşünüyorum ne kadar yer etmiş olabilir
Я думаю какое расстояние
İstiklal Caddesi kadar
до проспекта Истикляль
İstiklal Caddesi kadar
до проспекта Истикляль

Anları birer birer topladım sakladım
Мгновения по одному я собрала, спрятала,
Tarihin ortasında gelecek aradım
В настоящем будущее искала,
Hücreme girdin dokundun hücrelerime
В моё сердце вошел, дотронулся до него,
Buluttun damladın
Ты затемнил облака.
Cümleler kaçtı dağıldı dört bir tarafa
Предложения (слова) исчезли, разошлись на четыре стороны
Sadece noktayım.
Я на одной точке (месте).

Düşünüyorum ne kadar sevmiş olabilirim
Я думаю на сколько я могу быть любимой
Düşünüyorum...
Я думаю...
Sen, ben, gece ve bir yol
Ты, я, ночь, дорога
başka birşey yok elimde hafızamda
больше ничего нет в моей руке, в памяти
Düşünüyorum ne kadar yer etmiş olabilir
Я думаю какое расстояние
İstiklal Caddesi kadar
до проспекта Истикляль
İstiklal Caddesi kadar
до проспекта Истикляль.



І я живу смаком бажань i запахом слiв.
 

kolbaskina Дата: Суббота, 2010-11-06, 6:05 PM | Сообщение # 3026
Başına devlet kuşu kondu
Группа: Друзья
Сообщений: 5193
Благодарности: 524
Репутация: 127
Замечания: 0%
Статус:
как же я тащилась от это песенки летом music

Özgün - İstiklal
Истикляль
(центральная улица Стамбула)

Tam yılın aşk aylarında
İstiklal barlarında her gece coşarken
Tüm sıkı dostlar yanımda
Boş kadehler masamda dolarken taşarken
Когда я воодушевлся во всех барах на Истикляле
Каждый любовный месяц в году
Когда стол утопал в пустых рюмках
А все мои близкие друзья рядом

Onu gördüm karşımda
Bir edepsiz merhaba
Geldi ve ansızın oturdu inadına
Я увидел её напротив
Наглое «здравствуй»
Она подошла и вдруг присела всем назло

Bir of çekip Allah dedim
Böylesini ben hiç görmedim
Diğerleri sadece sevebilir ama
Bense uğruna ölebilirim
Я простонал «Офф» и сказал «Боже!»
Я такой никогда и не видел
Другие могут всего лишь любить
Я же ради неё могу умереть

Bir ah çekip dünya dedim
Bu gece bana dar mı heryerim
Gözlerime baksan inanacaksan
Söyle rakı rakı rakı rakı büyük
Я простонал «Ахх» и сказал «Что за мир!»
Мне что ли тесно везде этой ночью?
Ты б глянула мне в глаза, если собираешь поверить, то
Закажи ракы, большую порцию



 

kurnaz_tilki Дата: Суббота, 2010-11-06, 10:20 PM | Сообщение # 3027
Всем привет
Группа: Друзья
Сообщений: 44
Благодарности: 6
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
Şebnem Ferah - Ben Şarkımı Söylerken
Пока я пою мою песню

İçimde bir ateş yanıyor
Существует огонь, который горит внутри меня
Bedenim dar gelir oldu
Мое тело становится слишком тесным для меня
Ateşime ister körüklerle gel, ister suyla
Приходите погасить или зажечь мой огонь
İstediğin kadar konuş benimle
Поговори со мной столько, сколько можешь ты, пожалуйста
İstediğin kadar yalan söyle
Лги мне сколько угодно
Beni ben yapan içimdeki sesleri susturamazsın
Ты не можешь заставить замолчать голоса внутри меня, они держат меня
İçine girdiğin küçük kaygan deliği
Это маленькое отверстие скользский ты
Yeni ve büyük bir dünya mı sandın ?
Ты думаешь, это новый и большой мир?
İstersen bir aynayla yardım edeyim ama umursamazsın
Я могу помочь с зеркалом, зная, что ты об этом не заботишься.

Merak etmeden duramıyorum
Я не могу не беспокоиться
Geceleri nasıl uyuyorsun
Как ты спишь по ночам,
Beni boşver kendine cevap ver
Забудьте меня, и ответить себе,
Lütfen bu kez dürüst olur musun ?
Но можно ли быть честным, в это время?

Ben şarkımı söylerken istersen sesi açarsın
Ты можешь увеличивать громкость, но пока я пою свои песни,
İstersen kısıp, bunu da yok sayarsın
или ты можешь уменьшить громкость, и игнорировать меня
Kim bilir belki gülümser belki ağlarsın
Кто знает можешь ли ты улыбаться, если ты плачешь
Yüreğimdeki sesleri susturamazsın !...
Ты не можешь заставить замолчать голоса в моем сердце!...

Bir yanım seni hala düşünüyor
С одной стороны все еще думаю о тебе
Bir yanım sana fena kızgın
С другой стороны - обижена на тебя
Yalnız sen ve ben biliyoruz olanları, unutturamazsın
Только мы знаем, что случилось, ты не можешь заставить меня забыть
Sakın nefret ettiğimi düşünme
Никогда не думай, что я тебя ненавижу
Bende böyle duygular barındıramazsın
Ты не можешь быть убежищем, как чувства во мне
Geçmiş hiç yaşanmamış gibi davransan da, baştan yazamazsın
И даже если ты сотрешь прошлое, ты не можешь переписать его.

Добавлено (2010-11-06, 8:29 PM)
---------------------------------------------
Şebnem Ferah - Yeniden Doğup Gelsem
Если бы я могла родиться вновь

Al beni istersen sevgim içimde
Возьми меня, если хочешь любви внутри меня
Gökyüzüm masmavi çığlıklar gökyüzümde
Мое синее небо, кричит мое небо
Al beni yanına dünyadan koru
Возьми меня с собой, защити меня от мира
Yeniden öğret dünyadaki yolu tanrım
Мой Бог показал мне правильный путь в мире, снова

Hayalim var ümidim çok
У меня есть мечта, и большие надежды
Sebebim var dönüşüm yok
У меня есть причины, но никак не вернуться назад

Yeniden doğup gelsem
Если бы я могла родиться вновь
Çocuk kalır büyümezdim
Я хотела бы остаться ребенком и никогда не расти
Açılan penceremden
Из моего открытого окна
Yine seni severdim
Снова тебя любила

Al beni istersen sevgim içimde
Возьми меня, если хочешь любви внутри меня
Gökyüzüm masmavi çığlıklar gökyüzümde
Мое синее небо, кричит мое небо
Al beni istersen korkum içimde
Возьми меня с собой, защити меня от мира
Umudum isyanda isyanım karanlıkta
Моя надежда заключается в восстании, в темноте мой бунт

Добавлено (2010-11-06, 11:14 PM)
---------------------------------------------
Ferhat Göçer - Takvim
Календарь

Yıllar mı hızlandı yoksa
Года ли проносятся
Ne çabuk geçiyor upuzun günler geceler
или так быстро пролетают длиннющие дни и ночи

Daha dün gibi derler ya hani
Всё как и вчера, говорят. Разве?
Meğer herkes kurarmış böyle cümleler...
Оказывается, это просто оборот речи.

Vakit geçmek bilmezdi oysa
Время проходит, если ты этого не знаешь
Hangi ara koptu yaprak yaprak takvimler?
В какой момент оборвались все листки календарей?
Akarken biriktir derler ya
Время накапливается, когда течёт, говорят.
Kasam boş, kalbim kırık, elde yine hüzünler...
Но мой сейф пуст, сердце разбито, а внутри печаль.

Pişman çok pişmanım esasen
В сущности сожалею, очень сожалею
Ama çok korkuyorum ya reddersen
Но очень боюсь - а если откажешь?
Gururdan mı nedendir artık
От гордости ли? В этом ли причина?
E sen gel kendini alt edersen
Ладно, ты иди. Если сможешь преодолеть себя.

Evimi ocağımı, yuvamın sıcağını
Очаг моего дома, тепло моего гнезда
Yarimin kucağını bıraktım
Плен твоих объятий оставил я.
Her günahın tadına, dünyanın batağına
Во вкус каждого греха, в трясину этого мира
Batacağım kadar battım...
погружаюсь я, пока не утону окончательно

Meğer herkes tanışıyormuş birgün
Оказывается, рано или поздно
Mutlaka gerçeğin ta kendisiyle
каждый знакомится с настоящим собой.
İnsan buna da alışıyormuş
Человек к этому привыкает.
İnsan dayanıyormuş bütün gücüyle
Человек терпит это в полную силу.

Добавлено (2010-11-06, 11:20 PM)
---------------------------------------------
Ferhat Göçer - Bizim şarkimiz
Наша песня

Dönmez olsun , dönmez olsun sensiz bu dünya dönmez olsun
Sönmez olsun , sönmez olsun içimdeki ates sönmez olsun

Bu sarki bizim olsun, askimiz sonsuz olsun
Gönlümün pinarinda adin ceylanim olsun

Bu sarki bizim olsun, askimiz sonsuz olsun
Gönlümün pinarinda adin ceylanim olsun

Görmez olsun , görmez olsun sensiz bu gözlerim görmez olsun
Sevmez olsun , sevmez olsun kalbim baskasini sevmez olsunnn

Bu sarki bizim olsun, askimiz sonsuz olsun
Gönlümün pinarinda adin ceylanim olsun

Bu sarki bizim olsun, askimiz sonsuz olsun
Gönlümün pinarinda adin ceylanim olsun

Geçmez olsun , geçmez olsun sensiz bu ömrüm geçmez olsun
Gelmez olsun , gelmez olsun ayrilik bize gelmez olsunnn

Bu sarki bizim olsun, askimiz sonsuz olsun
Gönlümün pinarinda adin ceylanim olsun

Bu sarki bizim olsun, askimiz sonsuz olsun
Gönlümün pinarinda adin ceylanim olsun

Пусть никогда не вертится, пусть никогда не вертится Земля без тебя.
Пусть никогда не погаснет, пусть никогда не погаснет огонь в моей душе.

Пусть эта песня будет нашей, пусть наша любовь будет бесконечной
Пусть в источнике моего сердца твоё имя моей газелью будет.

Пусть никогда не видят, пусть никогда не видят глаза мои без тебя.
Пусть никогда не полюбит, пусть никогда не полюбит моё сердце никого другого.

Пусть эта песня будет нашей, пусть наша любовь будет бесконечной
Пусть в источнике моего сердца твоё имя моей газелью будет.

Пусть никогда не пройдет, пусть никогда не пройдет моя жизнь без тебя
Пусть никогда не придёт, пусть никогда не придет наше расставание.

Пусть эта песня будет нашей, пусть наша любовь будет бесконечной
Пусть в источнике моего сердца твоё имя моей газелью будет.



І я живу смаком бажань i запахом слiв.
 

krasopetka Дата: Воскресенье, 2010-11-07, 0:52 AM | Сообщение # 3028
Рад общению
Группа: Друзья
Сообщений: 357
Благодарности: 9
Репутация: 1
Замечания: 0%
Статус:
можно переводик?очень странно кстати,что никто до этого их не переводил sad

Malt – Mutlu

Olmayınca olmuyor
Olmuyor ya
Hepsi peş peşe geliyor ya hani
Geliyor ya

Üst üste dizilip
Üstüme üstüme yağarken
Tam da kaççmaktan vazgeçerken

Oynadıkça, yerine geliyor havam
Söyledikçe
Gerçek olacak
Ben mutluyum ulan

Başlayınca bitmiyor ya hani
Bitmiyor ya
Heyheyler geldi gitmiyorlar ya
Gitmiyorlar

Üst üste dizilip
Üstüme üstüme yağarken
Tam da kaççmaktan vazgeçerken

Oynadıkça, yerine geliyor havam
Söyledikçe
Gerçek olacak
Ben mutluyum ulan



Белая и пушистая:)
 

wendetta25 Дата: Воскресенье, 2010-11-07, 3:07 PM | Сообщение # 3029
Бывалый
Группа: Переводчики
Сообщений: 2365
Благодарности: 440
Репутация: 83
Замечания: 0%
Статус:
Ajda Pekkan - Oyalama Beni
Не морочь мне голову

Kimbilir kaç günüm kaldı seninle
Кто знает, сколько осталось моих дней с тобой
Acısı sevinci ve her şey ile
С болью, с радостью и со всем
Kimbilir daha ne kadar sürücek kimbilir
Кто знает, сколько еще продлится, кто знает
Yetmiyor bu sevgi bir tek an için
Не достаточно этой любви ради одного момента
Son defa insafa gel benim için ne olur
Последний раз пощади, пожалуйста, ради меня
Ne olur erteleme beni de ne olur
Прошу, не отстраняй меня
Bir anlık heves için bir anlık heyecanla
На одно мгновение для желания, на одно мгновение с волнением
Dokunma ve oynama gururumla
Не прикасайся и не играй с моей гордостью
Oyalama beni veda et artık
Не морочь мне голову, попрощайся уже
Baştan çıkarma veda et artık
Не толкай на дурное, попрощайся уже
İstersen hakimi ol tatmadığım duyguların
Если желаешь, будь моим судьей, твои чувства, которые я не познала
Dokunma artık
Не прикасайся больше
Bilmezler bu can nasıl dayanıyor
Они не знают, как терпит эта душа
Sevgisiz nasıl da hırpanalıyor
Как уничтожается без любви
Kimbilir nerede nasıl tükenecek kimbilir
Кто знает, где и как иссякнет, кто знает
Haklı ol veya olma ne farkeder
Будь справедливым или не будь, какая разница
Çektiğim senelerce ceza yeter
Достаточно того наказания, которое я терпела годами
Ne olur biraz daha sabret deme ne olur
Пожалуйста, не говори: «Потерпи еще немного», прошу

 

kolbaskina Дата: Понедельник, 2010-11-08, 3:43 AM | Сообщение # 3030
Başına devlet kuşu kondu
Группа: Друзья
Сообщений: 5193
Благодарности: 524
Репутация: 127
Замечания: 0%
Статус:
мужыг крут

Mahsun Kirmizigul – Yoruldum
Я устал

Bu hayatın yokuşunu tırnaklarımda kazıdım.
Geçen yıllar yordu beni dönüp de hiç bakmadım.
Dostlarımı sevdiğimi hayatımda satmadım.
Yoruldum yoruldum yoruldum artık.
Я впился ногтями в уступ этой жизни
Прожитые годы меня утомили, и я никогда не оборачивался посмотреть назад
Я никогда в жизни не предавал своих друзей и любимую
Я устал, устал, уже устал

Çok karınca gördüm ama üzerine hiç basmadım namusumu
Şerefimi beş paraya hiç satmadım, allahımdan başkasına
Allah diye tapmadım yoruldum yoruldum yoruldaum artık.
Yoruldum yalanlardan yıoruldum sevdağlardan iki yüzlü
Nankörlereden yoruldum
Я видел много муравьёв, но я никогда не наступал на них,
Я никогда не продавал за бесценок свою невинность и честь,
Никому, кроме своего Аллаха, я не поклонялся со словами «Аллах», я устал, устал, я уже устал
Я устал о лжи, я устал от страстей, я устал от двуличных
И неблагодарных, я устал

Çok insan gördüm üstünde elbisesi yok, çok elbise
Gördüm içinde insan yok insanların dost veya düşman
Olduklarını nerden bilesin ha alınlarında kahpe mi yazılı
Ki kahpe olduklarını bilesin ha
Я видел много людей, на которых не было никакой одежды
Я видел много одежды, в которой не было людей,
И откуда тебе знать – они друзья или враги? У них разве написано на лбу – подлец,
Что ты узнаешь, что они подлецы?

Ezilmişten yana oldum sen solcusun dediler ülkemi çok
Sevdim diye sen sağcısın dediler namaz kıldım, oruç tuttum
Sen yobazsın dediler yoruldum yoruldum yoruldum artık
Я защищал побитых жизнью, мне сказали – ты левый
Я любил родину, мне сказали – ты правый
Я совершал намаз, держал пост , мне сказали – ты религиозный фанатик
Я устал, устал, устал уже..



 

Irsen Дата: Понедельник, 2010-11-08, 12:00 PM | Сообщение # 3031
Продвинутый
Группа: Друзья
Сообщений: 1468
Благодарности: 212
Репутация: 34
Замечания: 0%
Статус:
wendetta25, спасибо!!! А посмотрите сообщение №2297 на стр.150, пожалуйста.....



Türkiye’de mutluyum, yanında mutluyum....
 

Qiz Дата: Понедельник, 2010-11-08, 4:52 PM | Сообщение # 3032
Мимолетный
Группа: Пользователи
Сообщений: 3
Благодарности: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
kolbaskina большое спасибо=)

Добавлено (2010-11-08, 5:52 PM)
---------------------------------------------
Mahsun Kirmizigul - Yıkılmadım

Yoluklara göğüs gerdim
Hep sabrettim kader dedim
Acılarla çilelerle
Bu günüm böyle geldim

Yıkılmadım ayaktayım
Dertlerimle başbaşayım
Zalimlere kötülere
Yenilmedim buradayım

Yıkılmadım... acılardan
Yıkılmadım... yoksulluktan
Yıkılmadım... yalnızlıktan
Yıkılmadım...yıkılmadım
Yıkılmadım... hilelerden
Yıkılmadım... sensizlikten
Yıkılmadım... bu dertlerden
Yıkılmadım yıkılmadım

Sonu gelmez yarınlarda
Acılarla doluyum ben
Her şarkıda hüzünlenen
O hasretin oğluyum ben
Her şarkıda duygulanan
O hasretin oğluyum ben



Allahin dedigi olur
 

za-za-zu Дата: Вторник, 2010-11-09, 3:27 PM | Сообщение # 3033
А тут интересно
Группа: Друзья
Сообщений: 70
Благодарности: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
Переведите пожалста!

Sertab Erener - Bir damla gozlerimde

Çok geç oldu belkide düşündük taşındık
Bir çok şeyi birbirimizden sakındık
Bir şey eksik cümlede
Yüklem mi, özlem mi sakladığın şey her neyse beni üzermi
Öyle çok şey varki içimde
hep sustuk konuşmak yerine
Konuşmadığımız her ne varsa
Seninle sakladım gözlerimde

Ne olur sende fazla üzülme
Hep kendi kendine yenilme
Konuşmadığımız her ne varsa seninle
Bir damla gözlerimde

Belki yanlış yoldayız
Kaybolduk kaybolduk gizleyince kendimizde yorulduk
Her hatada telafi gerekli değilmi
Bizi durduran gurur mu kibir mi

Öyle çok şey varki içimde
hep sustuk konuşmak yerine
Konuşmadığımız her ne varsa
Seninle sakladım gözlerimde

Ne olur sende fazla üzülme
Hep kendi kendine yenilme
Konuşmadığımız her ne varsa seninle
Bir damla gözlerimde



бабочки в моем животе...
 

natica Дата: Вторник, 2010-11-09, 7:08 PM | Сообщение # 3034
Мимолетный
Группа: Пользователи
Сообщений: 3
Благодарности: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
wendetta25
спасибо за перевод "İlkay Akkaya - Hadi git" smile
 

Rusgirl Дата: Вторник, 2010-11-09, 8:01 PM | Сообщение # 3035
А тут интересно
Группа: Пользователи
Сообщений: 71
Благодарности: 3
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
Девочки, переведите пожалуйста!!!!Джемовская самая новая....плиииз!!! smile
Cem Adrian - Unutursun

sus, sessiz ol çocuk.
şarkı henüz bitmedi.
kalbine, hakim ol çocuk,
umut daha tükenmedi.

yürü, yolları çocuk,
yollar henüz, bitmedi.
inan, sakin ol çocuk,
tanrı seni terk etmedi.

bir masal biter,
sessizlik başlar.
kalbini okşar,
uyutursun, uyutursun.

gözlerin dolar,
avuçların terler.
bir yalan söyler,
avutursun, avunursun.

yerle bir olmuş bu,
yıkık dökük şehre.
bir şarkı söyler,
susturursun, susturursun.

acıya acıya, acıta acıta,
kendini acıya, dolaya dolaya.
bir kalbi, kanata kanata,
unutursun, unutursun..

gökyüzünde batarken güneş,
yeryüzünde sessizliğin.
ateşe aşık yanarken sen,
unutursun, unutursun..

bir masalda ölürken kahraman,
bir şehir düşerken içinde.
izlerken gözyaşlarınla,
unutursun, unutursun..

bir yalan devrilirken önünde,
maskesi düşerken mucizelerin.
korkmadan koşarak katilinin üstüne,
unutursun, unutursun..

düştüğün o çukurun dibinde,
silkinerek tozdan, topraktan.
sanki, hiç olmamış gibi..
unutursun, unutursun..

bir masal biter,
sessizlik başlar.
kalbini okşar,
uyutursun, uyutursun..

gözlerin dolar,
avuçların terler.
bir yalan söyler,
avutursun, avunursun..

yerle bir olmuş bu,
yıkık dökük şehre.
bir şarkı söyler,
susturursun, susturursun..

acıya acıya, acıta acıta,
kendini acıya, dolaya dolaya.
bir kalbi, kanata kanata,
unutursun, unutursun..

unutursun, unutursun...
unutursun, unutursun...
sanki hiç olmamış gibi..
unutursun, unutursun...

sanki hiç olmamış gibi....


Заранее спасибо!!

 

olganik Дата: Вторник, 2010-11-09, 11:25 PM | Сообщение # 3036
А тут интересно
Группа: Пользователи
Сообщений: 64
Благодарности: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
ADNAN FIRAT -Eksi bir
Gitmek bu kadar kolay mı sende
Bitirmek bir kalbi öldürmek
Verdiğin cefanın adı aşk olamaz
İnsan sevdiğine böyle bir son yazamaz

Duvara bakan penceremde
seni bekleyişlerim hep aklımda
Kader bazen saçmalıyor
Buna şahit oluyorum şu anda

Simdi ısyankar mı olayım
Yalnızlığa mı sarılayım
Yoksa bu şehrin tabelasına
Eksi bir mi yazayım
Saat tam sabahın dördü
Aklım ikiye bölündü
Kalbim ağıtlar yakıyor
Oysa dün düğünüydü

Заранее СПАСИБО!!!



1234567890
 

ozgun Дата: Среда, 2010-11-10, 1:32 PM | Сообщение # 3037
Мимолетный
Группа: Пользователи
Сообщений: 13
Благодарности: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
Здравствуйте! Помогите с переводом, пожалуйста!!!

Berksan - Ucuz
Rüyalardaki gibi
Kolay olmuyor durmuyor
İnsan karanlığından
Uyanıp kurtulmuyor
Filimlerdeki gibi
Önceden yazılmıyor ve ordakiler gibi
Mutlu sonla bitmiyor
İkimiz gibi
Sen ve ben gibi

Elimden düşen camdan kalp misali
Aşk dediğin benim için
Çocuksu bir tebessüm gibi
Dizlerinde uykuya dalmak
Masum melekler gibi
Böylesi bir an için kollarında avunmak gibi
Yazık canım sende bulamadım bu ucuz zenginliği

 

Светлячок Дата: Среда, 2010-11-10, 11:24 PM | Сообщение # 3038
Мимолетный
Группа: Пользователи
Сообщений: 7
Благодарности: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
Здравствуйте!) А можно, пожалуйста, и мне попроситься в очередь на перевод? )))))

Demet Akalın Zirve
Kandırma kendını bitmedim görüyorsun,
Şimdi kimin başına coraplar örüyorsun,
Kafama koyarsam alırım öcümü,
Öyle unuturum belki acımı,
Senın verdiğin o sahte tacını ,
Ben Zaten hic takmamıştım,
Altın çamura düşerse değeri kaybolurmu,
Yeniden doğdum desem acaba,
Moralın bozulurmu,
Artık uzaktan bakar bakar ağlarsın,
Adresim zirve benim.
Ebi zahmet çiçeğini yollarsın,
Altın çamura düşerse değeri kaybolurmu,
Yeniden doğdum desem acaba,
Moralın bozulurmu,
Artık uzaktan bakar bakar ağlarsın,
Adresim zirve benim,
Bi zahmet başarmımı kutlarsın..

 

Withoutdream Дата: Пятница, 2010-11-12, 11:53 AM | Сообщение # 3039
Мимолетный
Группа: Пользователи
Сообщений: 3
Благодарности: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
Переведите, пожалуйста, эту песню. Нигде не могу найти ее перевод... Спасибо)

Gökhan Türkmen - Rüya

Her adim anladim seni bana bagladi
Adi mutluluktu agladim
Nerdesin bitmesin
Buraya kadarmis sevgilim
Elveda diyen senmisin

Gitme dur sakin
Aciyor içim sensiz
Gitme sevgilim
Mutlu olsanda bensiz

Belki bende hata yaptim
Seni sevdim tek biran pisman olmadan
Çok düsündüm çok yalvardim
Tanrim alma canimi
Teniyle bir gün bulusmadan
Belki simdi belki asla
Ya ölüm ya ask istedim dudagindan
Uyuyorsam birak lütfen
Sen kal ask ben giderim
Buralardan sabah olmadan...

 

tanyaborhes Дата: Пятница, 2010-11-12, 3:59 PM | Сообщение # 3040
Продвинутый
Группа: Друзья
Сообщений: 1460
Благодарности: 78
Репутация: 23
Замечания: 0%
Статус:
Переведите, плжалуйста smile

Zakkum - Hipokondriyak

Her birliktelik kalbinin emzirecegi bir yeni bebektir
önce emeklemeyi sonra yurumeyi ogretmen gerekir
kalbindeki sutu tuketmediler mi
bazen hic baslamamasi bir gun bitmesinden iyidir
cunku beraberlik yaslanirken bir terkedir genclesir
seni hic terketmediler mi

aslinda dostluklar da kardanadam gibidir
eriyecekleri bile bile insa edilir
kapim neden hic calmiyor artik
fotograflardaki insanlar hatirliyor mu beni? isimleri neydi?
bunların yuzleri cok tanidik yalniz kalmak.. bir ilac midir? yoksa hastaligin ta kendisi mi
isigi gorunce karanliga kaciyorum hemen, bocekkkler gibi
bir seye cok uzun sure bakarsan, onu gormemeye basliyorsun
hayat, keske bu kadar etobur olmasaydi

iste sen kurbanlarindan korkan kanli zalim bicak..
sen.. kendi golgesinden bile korkan bir paranoyak..
bir hipokondriyak..
bir hipokondriyak
sen.. kirik cam ustunde yalinayak.. ve cirilciplak..
bir hipokondriyak..
bir hipokondriyak..
bir paranoyak..
bir hipokondriyak..
bir hipokondriyak
bir paranoyak
bir hipokondriyak
kalbi coktan iflas etmis kimsesiz bir kardiyak
yalınayak ve çırılçıplak
işte sen
bir paranoyak.
bir hipokondriyak
bir hipokondriyak
bir paranoyak
bir hipokondriyak
bir hipokondriyak
siz ikiniz siz ikiniz benim hakkımda ne konuşuyosunuz
senin..senin ismin neydi
her birliktelik kalbin emzireceği bir bebektir önce emeklemeyi sonra yürütmeyi öğretmen gerekir



жизнь - это улыбка, даже когда по лицу текут слезы
 

Форум о Турции - Турция Для Друзей » Турецкая музыка » Переводы Турецких песен » Переводы текстов турецких песен-1 (ТЕМА ЗАКРЫТА!)
Страница 152 из 192«12150151152153154191192»
Поиск:
Последние темы форума
Последние комментарии
Популярные отзывы об отелях
Галерея