| Помощь с переводами-8. |
| esmergulum | Дата: Понедельник, 2009-11-30, 5:05 PM | Сообщение # 1 |
Канка Турции
Группа: Модераторы
Сообщений: 3745
Награды: 34
Добавьте статью в закладки
Статус: Offline
| Сюда пишем, если кому-то что-то надо перевести с русского на турецкий или с турецкого на русский. В личке переводчиков не беспокоить!!!. Писать просьбы о переводах, только сюда!!! Все тем, кто переводит: не обижайтесь, если вас немного исправляют в переводах, все допускают какие-то мелкие и незначительные ошибки, даже профессиональные переводчики. Не стесняйтесь своих ошибок, а старайтесь их исправить, помогая другим, вы помогаете самому себе в совершенствовании турецкого языка.. Обратите внимание, пожалуйcта: Для избежания путаницы в темах, модераторы и администраторы будут вам благодарны. 1. Если у вас короткое сообщение (перевод), пишите его в ЭТУ тему 2. Если же вы желаете перевести песню или стихотворение с русского на турецкий, обращайтесь СЮДА. И огромная просьба - не дублируйте одно и то же сообщение в разных темах.
gamsiz hayat
|
| |
| | |
| Neco | Дата: Пятница, 2009-12-25, 1:10 PM | Сообщение # 1181 |
Канка Турции
Группа: Друзья
Сообщений: 969
Награды: 9
Добавьте статью в закладки
Статус: Offline
| Девочки, мы вчера говорили с милым на тему "как прошел мой день", половину он понял, половину нет. Помогите с переводом, lutfen, того, что он не понял - там простая лексика: "...увидела твое сообщение и расстроилась - я подумала, что ты мне что-то плохое написал. не знала, что написал, но очень грустно стало. потом мне перевели твое сообщение. я увидела, что оно не плохое, но правда грустное. я откуда-то всегда чувствую твое настроение даже без перевода тебе написала ответ, но никто не перевел мое сообщение... жду, жду... открыла почту - там реклама, там поздравления с Новым Годом, там девушка с FarmVille на Facebook прислала запрос - она хочет быть моим другом только Sukru никогда не спрашивает, "Анна, давай друзьями будем?"... ни на Facebook, ни на mail.ru. Расстроилась опять. Сказала себе "Анна, не думай об этом" потом ты пришел конечно, я написала "merhaba askim" потому что не могла иначе конечно, я помнила о тебе весь день. это всегда так ты всегда в моих мыслях. только раньше это была радость, а теперь печаль. потому что мне очень больно из-за твоего состояния. мне не нравится твое настроение. мне не нравится твое отчаяние. но что я могу? ты не хочешь, чтобы я приезжала к тебе. я не знаю, хочешь ли ты меня видеть... ты сожалеешь, что мы познакомились. Это очень больно, askim."
Я стою у ресторана: замуж поздно, сдохнуть - рано
|
| |
| | |
| Kisulja | Дата: Пятница, 2009-12-25, 1:25 PM | Сообщение # 1182 |
Турецкий постоялец
Группа: Друзья
Сообщений: 132
Награды: 1
Добавьте статью в закладки
Статус: Offline
| Спасибо!
Сообщение отредактировал Kisulja - Пятница, 2009-12-25, 3:33 PM |
| |
| | |
| zaykosha | Дата: Пятница, 2009-12-25, 1:27 PM | Сообщение # 1183 |
Канка Турции
Группа: Переводчики
Сообщений: 1753
Награды: 78
Добавьте статью в закладки
Статус: Offline
| Quote (Neco) "...увидела твое сообщение и расстроилась - я подумала, что ты мне что-то плохое написал. не знала, что написал, но очень грустно стало. потом мне перевели твое сообщение. я увидела, что оно не плохое, но правда грустное. я откуда-то всегда чувствую твое настроение даже без перевода тебе написала ответ, но никто не перевел мое сообщение... жду, жду... открыла почту - там реклама, там поздравления с Новым Годом, там девушка с FarmVille на Facebook прислала запрос - она хочет быть моим другом только Sukru никогда не спрашивает, "Анна, давай друзьями будем?"... ни на Facebook, ни на mail.ru. Расстроилась опять. Сказала себе "Анна, не думай об этом" потом ты пришел конечно, я написала "merhaba askim" потому что не могла иначе конечно, я помнила о тебе весь день. это всегда так ты всегда в моих мыслях. только раньше это была радость, а теперь печаль. потому что мне очень больно из-за твоего состояния. мне не нравится твое настроение. мне не нравится твое отчаяние. но что я могу? ты не хочешь, чтобы я приезжала к тебе. я не знаю, хочешь ли ты меня видеть... ты сожалеешь, что мы познакомились. Это очень больно, askim." senin mesajını görünce üzüldüm.. sandım ki bana kötü birşey yazdın... yani yazdıklarını hala biledim ama çok üzgündüm artık. sonra mesajını çevirdiler bana. anladım ki bu kötü değil ama gerçekten hüzünlü. senin moralini çevirmeden bile her zaman hissedebilirim nasılsa. sana cevabı yazdım, ama kimse çevirmedi hala.. bekliyorum ben.. emailimi açtım, orada reklam, yılbaşı tebrikleri.. facebooktaki farmvilleden bir kız bana arkadaşlık isteğini gönderdi. sadece şükrü 'anna, arkadaş olalım' diye hiç yazmıyor. ne facebookta ne de mail.ru'da.. yine de üzüldüm. ama 'anna, bunu düşünme' diye söyledim kendime. sonra sen girdin tabii ki sana 'merhaba aşkım' yazdım. çünkü başka türlü yapamıyorum. tabii seni bütün gün düşünüyordum. hep böyledir sen hep aklımdasın sadece önce bu sevinçti ya şimdi hasrettir. çünkü senin durumun için çok acı çekiyorum. moralin hiç hoşuma gitmiyor. yese düştüğünü beğenmiyorum. ama ben ne yapabilirim ki? yanına gelmemi istemiyorsun sen. beni görmek isteyip istemediğini bilmiyorum... tanıdığımız için pişman oldun. bu bana çok acı veriyor aşkım...
~gideceği limanı bilmeyene rüzgardan hayır gelmez~
|
| |
| | |
| Carolina | Дата: Пятница, 2009-12-25, 1:32 PM | Сообщение # 1184 |
Тюрколог
Группа: Друзья
Сообщений: 321
Награды: 10
Добавьте статью в закладки
Статус: Offline
| девочки, плииииз, помогите ещё чуть-чуть на туркиш. я вижу, как ты Асену (Asena) поздравляешь с Днём рождения. в обнимку, оба счастливы. а теперь вспомни, КАК ты поздравил меня, довёл до истерики. я буду ненавидеть тебя до конца своих дней!!!
|
| |
| | |
| Neco | Дата: Пятница, 2009-12-25, 1:33 PM | Сообщение # 1185 |
Канка Турции
Группа: Друзья
Сообщений: 969
Награды: 9
Добавьте статью в закладки
Статус: Offline
| zaykosha, целую! можно фразу одну? "то, что вчера ты не понял, мне перевели"
Я стою у ресторана: замуж поздно, сдохнуть - рано
|
| |
| | |
| zaykosha | Дата: Пятница, 2009-12-25, 1:34 PM | Сообщение # 1186 |
Канка Турции
Группа: Переводчики
Сообщений: 1753
Награды: 78
Добавьте статью в закладки
Статус: Offline
| Quote (Neco) "то, что вчера ты не понял, мне перевели" dün senin anlamadıklarını çevirdiler bana
~gideceği limanı bilmeyene rüzgardan hayır gelmez~
|
| |
| | |
| Neco | Дата: Пятница, 2009-12-25, 1:47 PM | Сообщение # 1187 |
Канка Турции
Группа: Друзья
Сообщений: 969
Награды: 9
Добавьте статью в закладки
Статус: Offline
| zaykosha, зайчик, спасибо большущее!
Я стою у ресторана: замуж поздно, сдохнуть - рано
|
| |
| | |
| pyatachok | Дата: Пятница, 2009-12-25, 1:48 PM | Сообщение # 1188 |
Турецкий подданный
Группа: Друзья
Сообщений: 697
Награды: 5
Добавьте статью в закладки
Статус: Offline
| zaykosha, и от меня спасибо, дорогая ты наша!!!
|
| |
| | | | |
| zaykosha | Дата: Пятница, 2009-12-25, 2:01 PM | Сообщение # 1190 |
Канка Турции
Группа: Переводчики
Сообщений: 1753
Награды: 78
Добавьте статью в закладки
Статус: Offline
| pyatachok, Дуська, Neco, не за что, девочки, с наступающим!  Добавлено (2009-12-25, 2:01 Pm) ---------------------------------------------
Quote (Carolina) я вижу, как ты Асену (Asena) поздравляешь с Днём рождения. в обнимку, оба счастливы. а теперь вспомни, КАК ты поздравил меня, довёл до истерики. я буду ненавидеть тебя до конца своих дней!!! sen asena'nın doğum günü nasıl kutladığını görüyorum. ona sarılıyorsun, ikiniz de çok mutlusunuz. ya şimdi benim doğum günümü nasıl kutladığını hatırlıyor musun? isteri kriziye çıkardın beni. ömrümün sonuna kadar senden nefret edeceğim!!!
~gideceği limanı bilmeyene rüzgardan hayır gelmez~
|
| |
| | |
| Carolina | Дата: Пятница, 2009-12-25, 2:04 PM | Сообщение # 1191 |
Тюрколог
Группа: Друзья
Сообщений: 321
Награды: 10
Добавьте статью в закладки
Статус: Offline
| zaykosha, пасибки тебе ещё раз! сорри, чё в праздник заставляю переводить тебя негатифф! спасиб тебе! )))
|
| |
| | |
| zaykosha | Дата: Пятница, 2009-12-25, 2:11 PM | Сообщение # 1192 |
Канка Турции
Группа: Переводчики
Сообщений: 1753
Награды: 78
Добавьте статью в закладки
Статус: Offline
| Carolina, да ладно, всякое бывает главное, чтоб ты сама поскорее всю эту историю забыла, новый год - новая жизнь
~gideceği limanı bilmeyene rüzgardan hayır gelmez~
|
| |
| | |
| Carolina | Дата: Пятница, 2009-12-25, 2:13 PM | Сообщение # 1193 |
Тюрколог
Группа: Друзья
Сообщений: 321
Награды: 10
Добавьте статью в закладки
Статус: Offline
| zaykosha, пасиб тебе за пожелания! ))) свою порцию поздравлений от меня получишь чуть позже, в канун НГ ))) как у нас в рекламе -- всё хорошее возвращается )))
|
| |
| | |
| Neco | Дата: Пятница, 2009-12-25, 3:58 PM | Сообщение # 1194 |
Канка Турции
Группа: Друзья
Сообщений: 969
Награды: 9
Добавьте статью в закладки
Статус: Offline
| Милые, переведите пожалуйста: aşkım bütün herşeyi hergün gözden geçiriyorum yaşadıgımız birlik teligi benim rusya ya gelmemi mutlulugumuzu herşeyi.... bir sonuç çıkardım ben seni ömrüm boyunca seveçegim onu biliyorum.... ama nasıl biz beraber oluruz.... söyle şöyle bir gözünde hayal et ben rusya da. mutlaka bir poroblem çıkacaktır aşkım seni seviyorum
Я стою у ресторана: замуж поздно, сдохнуть - рано
|
| |
| | |
| Lilica | Дата: Пятница, 2009-12-25, 5:04 PM | Сообщение # 1195 |
|
Турецкий друг
Группа: Пользователи
Сообщений: 47
Награды: 6
Добавьте статью в закладки
Статус: Offline
| Quote (Neco) aşkım bütün herşeyi hergün gözden geçiriyorum yaşadıgımız birlik teligi benim rusya ya gelmemi mutlulugumuzu herşeyi.... bir sonuç çıkardım ben seni ömrüm boyunca seveçegim onu biliyorum.... ama nasıl biz beraber oluruz.... söyle şöyle bir gözünde hayal et ben rusya da. mutlaka bir poroblem çıkacaktır aşkım seni seviyorum любимая, целиком все каждый день в глазах представляю, наша совместная жизнь, мой приезд в Россию, наше совместное счастье, все....один вывод сделал, я тебя до смерти буду любить, это знаю... но как мы вместе будем... скажи, скажи, представь мечту я в России. Обязательно какая-нибудь проблема появится, любимая, тебя люблю
Сообщение отредактировал Lilica - Пятница, 2009-12-25, 5:05 PM |
| |
| | |
| Neco | Дата: Пятница, 2009-12-25, 5:14 PM | Сообщение # 1196 |
Канка Турции
Группа: Друзья
Сообщений: 969
Награды: 9
Добавьте статью в закладки
Статус: Offline
| Lilica, спасибо! Еще попристаю, можно? "А разве бывает жизнь вообще без проблем? Я таких людей не встречала. Просто если есть чувства, то есть за что бороться. Если нет - то и тратить силы не стоит."
Я стою у ресторана: замуж поздно, сдохнуть - рано
|
| |
| | |
| zaykosha | Дата: Пятница, 2009-12-25, 5:52 PM | Сообщение # 1197 |
Канка Турции
Группа: Переводчики
Сообщений: 1753
Награды: 78
Добавьте статью в закладки
Статус: Offline
| Quote (Neco) "А разве бывает жизнь вообще без проблем? Я таких людей не встречала. Просто если есть чувства, то есть за что бороться. Если нет - то и тратить силы не стоит." hayat zaten sorunsuz olabilir mi acaba? ben öyle insanları tanımıyorum. duygular varsa o aşk için savaşmak gerek. aşk yoksa o zaman denemeye gerek yok bile.
~gideceği limanı bilmeyene rüzgardan hayır gelmez~
|
| |
| | |
| Дуська | Дата: Пятница, 2009-12-25, 6:00 PM | Сообщение # 1198 |
Тюрколог
Группа: Друзья
Сообщений: 270
Награды: 9
Добавьте статью в закладки
Статус: Offline
| Девочки, солнышки, помогите, пожалуйста еще перевести немного: Canım aşkının içinde aşkın var Seni seviyorum yıldız gözlüm
|
| |
| | |
| Jakonya | Дата: Пятница, 2009-12-25, 6:13 PM | Сообщение # 1199 |
|
Турецкий янычар
Группа: Пользователи
Сообщений: 8
Награды: 0
Добавьте статью в закладки
Статус: Offline
| Девочки, помогите, пожалуйста с переводом: Любимый, прости, не могла тебе ответить, потому что я была в командировке. Только сегодня приехала. Как у тебя дела? Как чувствует себя твоя мама? Очень по тебе скучаю!!!
|
| |
| | |
| sweetgirl88 | Дата: Пятница, 2009-12-25, 6:21 PM | Сообщение # 1200 |
Влюблённый в Турцию
Группа: Друзья
Сообщений: 229
Награды: 14
Добавьте статью в закладки
Статус: Offline
| Quote (Дуська) Canım aşkının içinde aşkın var Seni seviyorum yıldız gözlüm любимая внутри любви твоя любовь есть.тебя люблю звездоглазая моя
Only God can judge me!
|
| |
| |
.
|