[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Страница 2 из 183«1234182183»
Модератор форума: esmergulum 
Форум Турция Для Друзей » Турецкий язык » Переводы Турецкий Русский - Русский Турецкий » Помощь с переводами-8. (перевод длинных сообщений с турецкого на русский и наоборот)
Помощь с переводами-8.
esmergulumДата: Понедельник, 2009-11-30, 5:05 PM | Сообщение # 1
Канка Турции
Группа: Модераторы
Сообщений: 3756
Награды: 34
Статус: Offline
Сюда пишем, если кому-то что-то надо перевести с русского на турецкий или с турецкого на русский. В личке переводчиков не беспокоить!!!.
Писать просьбы о переводах, только сюда!!!

Все тем, кто переводит: не обижайтесь, если вас немного исправляют в переводах, все допускают какие-то мелкие и незначительные ошибки, даже профессиональные переводчики. Не стесняйтесь своих ошибок, а старайтесь их исправить, помогая другим, вы помогаете самому себе в совершенствовании турецкого языка..

Обратите внимание, пожалуйcта:
Для избежания путаницы в темах, модераторы и администраторы будут вам благодарны.

1. Если у вас короткое сообщение (перевод), пишите его в ЭТУ тему
2. Если же вы желаете перевести песню или стихотворение с русского на турецкий, обращайтесь СЮДА.

И огромная просьба - не дублируйте одно и то же сообщение в разных темах.


gamsiz hayat
 
fatless2Дата: Вторник, 2009-12-01, 1:46 Am | Сообщение # 21
Турецкий постоялец
Группа: Друзья
Сообщений: 106
Награды: 3
Статус: Offline
Девочки, всем привет!

Переведите, плиииз

- ben anca gec gırebılıyorum aıle odada oturuyor ve musaıt olmuyor bılgısayarı acamıyorum

и на турецкий -

я не знаю где ты бываешь.. у меня сейчас много работы, я очень устаю, рано засыпаю, рано встаю...ко всему прочему у меня очень низкое давление, поэтому постоянно болит и кружится голова...не могу долго сидеть перед компьютером...


Новая жизнь позовет за собой....
 
sweetgirl88Дата: Вторник, 2009-12-01, 8:27 Am | Сообщение # 22
Тюрколог
Группа: Друзья
Сообщений: 255
Награды: 17
Статус: Offline
fatless2, я только поздно могу заходить . в комнате семья сидит wacko и мне не удобно из за этого компьютер не включаю

Only God can judge me!
 
fatless2Дата: Вторник, 2009-12-01, 9:25 Am | Сообщение # 23
Турецкий постоялец
Группа: Друзья
Сообщений: 106
Награды: 3
Статус: Offline
sweetgirl88, Спасибо!!!!!

А там же на турецкий можно? )))

Новая жизнь позовет за собой....
 
InzaikaДата: Вторник, 2009-12-01, 11:48 Am | Сообщение # 24
Знаток Турции
Группа: Пользователи
Сообщений: 93
Награды: 0
Статус: Offline
[size=16]Всем привет! Опять с просьбой о помощи, пожалуйста необходимо на турецкий перевести :[/size]

Мне предлагают ехать в феврале-марте в Белек Отель ..... по цене ... на двоих.Подскажи, это хороший отель, стоит ли туда ехать? Если я приеду,мы сможем с тобой видется, это от тебя не слишком далеко? А в каком отеле ты собираешься работать в феврале?Напиши мне пожалуйста побыстрее,мне нужно дать ответ.Я готова к тебе лететь, только скажи.

 
sonuckaДата: Вторник, 2009-12-01, 11:56 Am | Сообщение # 25
Турецкий постоялец
Группа: Друзья
Сообщений: 128
Награды: 6
Статус: Offline
солнышки, помогите пожалуйста с переводом!
1)думал обо мне, скучал ли?
2) врунишка! я думаю вспоминал, но редко, я же чувствую когда ты обо мне думаешь))))))) (для переводчиков в игриво шуточной форме)
солнышки, уже перевели в другой теме))))))))))))

Сообщение отредактировал sonucka - Вторник, 2009-12-01, 1:07 PM
 
esmergulumДата: Вторник, 2009-12-01, 1:09 PM | Сообщение # 26
Канка Турции
Группа: Модераторы
Сообщений: 3756
Награды: 34
Статус: Offline
Quote (Carolina)
спасибо, ты написал мне неправильный почтовый индекс. ты хочешь, чтоб мою открытку получил другой турок? отлично, потом вместе посмеёмся над твоей шуткой.

Teşekkür ederim. bana yalnış posta adresini yazdın. Başka türk benim kartpostalımı almanı istermisin peki? Tamam o zaman sonra beraber senin şakan hakkında güleceğiz

gamsiz hayat
 
utkinamarinaДата: Вторник, 2009-12-01, 1:33 PM | Сообщение # 27
Тюрколог
Группа: Друзья
Сообщений: 250
Награды: 4
Статус: Offline
Пожалуйста кто-нибудь посмотрите 21 сообщение!!!!
 
zaykoshaДата: Вторник, 2009-12-01, 1:54 PM | Сообщение # 28
Канка Турции
Группа: Переводчики
Сообщений: 1842
Награды: 84
Статус: Offline
Quote (utkinamarina)
Canim bilmek isterim aklindan neler geciyor. galiba ikimizde cok etkilendik. ben en cok birbirimizi gordugumuzde ne yapacagimizi merak ediyorum sevgilim heralde ben sana kosarak sarilacagim. sen neyapmayi dusunuyorsun? seni cok ozluyorum Askim optum.

дорогая, я хочу знать, о чём ты думаешь. может быть мы оба очень влияем друг на друга. я больше всего переживаю о том, что мы будем делать, когда друг друга увидим. любимая, в любом случае я побегу к тебе и обниму. а ты что думаешь делать? я по тебе очень скучаю, любимая, целую

Добавлено (2009-12-01, 1:50 Pm)
---------------------------------------------

Quote (Inzaika)
Мне предлагают ехать в феврале-марте в Белек Отель ..... по цене ... на двоих.Подскажи, это хороший отель, стоит ли туда ехать? Если я приеду,мы сможем с тобой видется, это от тебя не слишком далеко? А в каком отеле ты собираешься работать в феврале?Напиши мне пожалуйста побыстрее,мне нужно дать ответ.Я готова к тебе лететь, только скажи.

şubatta yoksa martta belek'e ... otele gitmeyi öneriyorlar. iki kişilik oda için fırsat ... . bu otel güzel mi? oraya gelmeye değer mi? geleceksem seninle buluşabilecek miyiz yoksa o otel senden çok uzak mı? ya sen şubatta hangi otelde çalışmayi düşünüyorsun? bana en kısa zamanda yaz çünkü cevap vermeliyim ben. yanına gelmeye hazırım ben, sen sadece söyle

Добавлено (2009-12-01, 1:54 Pm)
---------------------------------------------

Quote (fatless2)
я не знаю где ты бываешь.. у меня сейчас много работы, я очень устаю, рано засыпаю, рано встаю...ко всему прочему у меня очень низкое давление, поэтому постоянно болит и кружится голова...не могу долго сидеть перед компьютером...

senin nereye gittiğini hiç bilmiyorum ben.. şimdi çok işim var, ben çok yoruluyorum, erken uykuya dalıyorum, erken de kalkıyorum. bu arada tansiyonum çok düşüktür, o yüzden başım hep ağrıyor ve dönüyor. bilgisayarın önünde uzun zaman oturamam.


~gideceği limanı bilmeyene rüzgardan hayır gelmez~
 
Nastusha18Дата: Вторник, 2009-12-01, 1:56 PM | Сообщение # 29
Влюбленный в Турцию
Группа: Пользователи
Сообщений: 24
Награды: 0
Статус: Offline
Умоляю, помогите, пожалуйста!!! По-моему, я становлюсь параноиком! Никогда от меня не было секретов, а именно эту переписку не хочет озвучивать. О чем же таком они переписывались? Пожалуйста, переведите!!!! Стоит паниковать или я все таки параноик?
ca: sımdı esınlemı konusuyorsun
ca: ?
Ye: yok sinirlendi cıkdı
ca: telefonu yokmu
ca: ara ıstersen
Ye: var
Ye: yok
Ye: üstüne gitmem
ca: sen bılırısn
ca: sen msn kullanıyormusun ?
Ye: 1dak kız
Ye: evet
ca: verırımısın bana adresını
ca: sakıncası yoksa
ca: bu benım msn adresım
ca: bıda verırımısın senınkını
Ye: istersin ben ekleyim
ca: ok
Заранее благодарна! СПАСИТЕ!!! cry

Asigin gozu kor olur.
 
zaykoshaДата: Вторник, 2009-12-01, 2:02 PM | Сообщение # 30
Канка Турции
Группа: Переводчики
Сообщений: 1842
Награды: 84
Статус: Offline
Quote (Дуська)
seni cok seviyorum ve sevmeye devam edeceğim - я тебя очень люблю и буду продолжать любить
ama artık - но уже
AMA ARTIK SANA GELEN YOLLARA KALELER YAPACAĞIM - но теперь на путях, ведущих к тебе, буду ставить крепости
KUM'A GÖMDÜM BAŞIMI G - закопаю свою голову в песок
GÖZÜM SANA BAKMASIN DİYE - чтобы мои глаза на тебя не смотрели
OKYANUS GÖZLERİNE UZAKDAN BAKACAĞIM - буду смотреть издалека в твои глаза-океаны
ELLERİMİ KELEPÇELERE VURACAĞIM - буду бить свои руки верёвками
SANA KOŞMASIN DİYE - чтобы они не тянулись к тебе
AYAKLARIMA PRANGALAR VURACAGIM - закую свои ноги в кандалы
SANA KOŞMASIN DİYE - чтобы они к тебе не бежали
BEN ZATEN HEP KAYBETTİM - я вообще всегда терял/проигрывал
BEN BEN OLDUĞUM İÇİN - из-за того что я есть
BEN HEP YÜREKLİLERLE MUTLU OLMAK İSTERDİM - мне всегда просто хотелось быть счастливым
AMA OLMADI - но не получилось
KENDİNE ÇOK İYİ BAK - береги себя
OLURMU - хорошо?


~gideceği limanı bilmeyene rüzgardan hayır gelmez~
 
sweetgirl88Дата: Вторник, 2009-12-01, 2:08 PM | Сообщение # 31
Тюрколог
Группа: Друзья
Сообщений: 255
Награды: 17
Статус: Offline
Nastusha18, 1. сейчас с Эсином разговариваешь?2 ? 3. нет просто нервы 4 телефона нет? 5 хочешь звони 6 есть 7 нет 8 не пойду 9 как знаешь 10 ты используешь мсн 11 минутку девочка 12 да 13 дашь мне свой адресс? 14 ? 15 хочешь я добавлю 16 ок

Only God can judge me!
 
zaykoshaДата: Вторник, 2009-12-01, 2:10 PM | Сообщение # 32
Канка Турции
Группа: Переводчики
Сообщений: 1842
Награды: 84
Статус: Offline
Quote (Nastusha18)
ca: sımdı esınlemı konusuyorsun - ты сейчас с эсин говоришь?
ca: ?
Ye: yok sinirlendi cıkdı - нет, разозлился (лась), ушёл/ушла
ca: telefonu yokmu - у него/неё есть телефон?
ca: ara ıstersen - позвони если хочешь
Ye: var - есть
Ye: yok - нет
Ye: üstüne gitmem - я не буду вмешиваться
ca: sen bılırısn - как знаешь
ca: sen msn kullanıyormusun ? - ты пользуешься мсн?
Ye: 1dak kız - 1 мин, девушка
Ye: evet - да
ca: verırımısın bana adresını - дай мне свой адрес
ca: sakıncası yoksa - если можно
ca: bu benım msn adresım - это мой мсн адрес
ca: bıda verırımısın senınkını - и дашь мне свой?
Ye: istersin ben ekleyim - если хочешь, я добавлю
ca: ok - ок


~gideceği limanı bilmeyene rüzgardan hayır gelmez~
 
Ket17Дата: Вторник, 2009-12-01, 2:45 PM | Сообщение # 33
Турецкий янычар
Группа: Пользователи
Сообщений: 6
Награды: 0
Статус: Offline
Переведите пожалуйста....
Прости.Я больше так не могу. Только я перестаю плакать о тебе ночами.Ты сразу напоминаешь о себе. Да я помнила о празднике, я вспоминала тебя.Я не поздравила тебя, потому что я хочу чтобы ты меня забыл. Прости, но тебе даже не интересно как у меня дела. Может я умерла давно?Твое отношение мне не понятно.И не надо говорить, что ты много работаешь. Ты и раньше много работал и писал мне каждый день. Ты понимаешь , что причиняешь мне огромную боль.Прости меня. Тебя я простила давно. Я желаю тебе счастья.Ты уже наверно женат давно.И спасибо за красивую сказку, которую ты мне подарил, и которую мы сами разрушили.Мое сердце навсегда осталось с тобой.
 
violetДата: Вторник, 2009-12-01, 2:58 PM | Сообщение # 34
Турецкий друг
Группа: Пользователи
Сообщений: 40
Награды: 0
Статус: Offline
Дорогие наши перводчики, прошу помогите понять смысл этих слов:

yıtırdığım öpüşlerde yanıyor sevgılerım.. söylesene, nasıldır bır yüreğın ıçınde demlenmek..?

 
iri5146Дата: Вторник, 2009-12-01, 3:00 PM | Сообщение # 35
Турист в Турции
Группа: Друзья
Сообщений: 212
Награды: 3
Статус: Offline
Пожалуйста, милые, переведите!!! cry

eski bir şarkimız vardi, hayal de olsa hatirlıyorum. gözyaşım acımı saklardı, zaman geçsede unutmuyorum senc aşk bize uzakmıydı? yakın da olsa inanmıyorum belki kader daha haklıydı hayat denilen şey bana biraz uzun geliyor içinde sen yoksan eğer tadı tuzu yavan geliyor.

 
zaykoshaДата: Вторник, 2009-12-01, 3:04 PM | Сообщение # 36
Канка Турции
Группа: Переводчики
Сообщений: 1842
Награды: 84
Статус: Offline
Quote (Ket17)
Прости.Я больше так не могу. Только я перестаю плакать о тебе ночами.Ты сразу напоминаешь о себе. Да я помнила о празднике, я вспоминала тебя.Я не поздравила тебя, потому что я хочу чтобы ты меня забыл. Прости, но тебе даже не интересно как у меня дела. Может я умерла давно?Твое отношение мне не понятно.И не надо говорить, что ты много работаешь. Ты и раньше много работал и писал мне каждый день. Ты понимаешь , что причиняешь мне огромную боль.Прости меня. Тебя я простила давно. Я желаю тебе счастья.Ты уже наверно женат давно.И спасибо за красивую сказку, которую ты мне подарил, и которую мы сами разрушили.Мое сердце навсегда осталось с тобой.

beni affet ama ben birdaha böyle yapamıyorum. senin için geceleyin ağlamayı kesince sen hemen kendini hatırlatıyorsun. evet bayram hakkında hatırlıyordum, sen de hatrıma geldin. ama beni unutmanı istediğim için seni kutlamadım. beni affet ama ben nasıl olduğum ile ilgilenmiyorsun bile. belki de ben çoktan öldüm artık. senin bana karşı davranışlarını anlayamıyorum. ve çok çalıştığını söyleme bile. yeter. daha önce de çok çalışıyordun ama her halde bana her gün yazdın. bana çok acı verdiğini anlıyorsun ki. beni affet. bense seni çoktan afettim artık. sana mutluluklar dilerim. sen çoktan evlisin galiba. ve bana verdiğin güzel bir masal için de teşekkür ederim. biz kendimiz onu bozduk. kalbim sonsuza kadar seninle kalacak.


~gideceği limanı bilmeyene rüzgardan hayır gelmez~
 
KisuljaДата: Вторник, 2009-12-01, 3:05 PM | Сообщение # 37
Тюрколог
Группа: Друзья
Сообщений: 311
Награды: 2
Статус: Online
добрый день! Помогите пожалуйста:
hi aşkım how are you?what are you doing?ı dont send message because my credit finised understand me:)))) tatlım bebeğim canım benim gözlerinin içine bakmak istiyorum hazinemsin....... ben seni unutmadım her zaman aklımdasın birtanem kırçiçeğindeki beyaz meleğim......seni çok özledim......... dudaklarından öpüyorum:):):):):) sensiz günler geçmiyor uyuyamıyorum............ geleceğin günü bekliyorum

Очень Большое Спасибо! )))

 
zaykoshaДата: Вторник, 2009-12-01, 3:18 PM | Сообщение # 38
Канка Турции
Группа: Переводчики
Сообщений: 1842
Награды: 84
Статус: Offline
Quote (Kisulja)
hi aşkım how are you?what are you doing?ı dont send message because my credit finised understand me:)))) tatlım bebeğim canım benim gözlerinin içine bakmak istiyorum hazinemsin....... ben seni unutmadım her zaman aklımdasın birtanem kırçiçeğindeki beyaz meleğim......seni çok özledim......... dudaklarından öpüyorum:):):):):) sensiz günler geçmiyor uyuyamıyorum............ geleceğin günü bekliyorum

привет любимая, как дела? чем занимаешься? я не присылаю тебе сообщений, потому что у меня деньги закончились, пойми меня. сладкая моя, малышка, хочу смотреть в твои глаза, моё сокровище... я тебя не забыл, ты всегда в моих мыслях, единственная, мой полевой цветок, белый ангел... я по тебе очень соскучился... целую твои губы) буз тебя проходят дни, я не могу спать... жду того дня, когда ты приедешь

Добавлено (2009-12-01, 3:18 Pm)
---------------------------------------------

Quote (iri5146)
eski bir şarkimız vardi, hayal de olsa hatirlıyorum. gözyaşım acımı saklardı, zaman geçsede unutmuyorum senc aşk bize uzakmıydı? yakın da olsa inanmıyorum belki kader daha haklıydı hayat denilen şey bana biraz uzun geliyor içinde sen yoksan eğer tadı tuzu yavan geliyor.

у нас была старая песня, мечту тоже помню. мои слёзы скрыли мою боль, даже если время проходит, не забываю. по-твоему любовь от нас далеко? даже если б была близко, то я не верю, возможно судьба была права. то, что называется жизнью, долго идёт. если тебя нет, вкус кажется солёным, постным


~gideceği limanı bilmeyene rüzgardan hayır gelmez~
 
KisuljaДата: Вторник, 2009-12-01, 3:19 PM | Сообщение # 39
Тюрколог
Группа: Друзья
Сообщений: 311
Награды: 2
Статус: Online
zaykosha, спасибо тебе... ))
 
sweetgirl88Дата: Вторник, 2009-12-01, 3:21 PM | Сообщение # 40
Тюрколог
Группа: Друзья
Сообщений: 255
Награды: 17
Статус: Offline
Kisulja, привет моя любовь как дела? что ты делаешь? ятебе не посылал сообщения потомучто мой кредит закончился. сладкая моя детка душа моя я хочу посмотреть в твои глаза сокровище мое.я тебя не забыл ты всегда в моих мыслях мой белый ангел.....я очень соскучился по тебе... целую тебя в губки...без тебя дни не проходят я не могу спать...я жду день когда ты приедишь

Only God can judge me!
 
Форум Турция Для Друзей » Турецкий язык » Переводы Турецкий Русский - Русский Турецкий » Помощь с переводами-8. (перевод длинных сообщений с турецкого на русский и наоборот)
Страница 2 из 183«1234182183»
Поиск:

Отели Турции Курорты Турции История Турции Карта Турции Рассказы о Турции Турецкий словарь Турецкий язык Турецкая кухня Турецкая любовь Фотографии Турции Фотогалерея Турецкая музыка Турецкие альбомы Турецкие клипы Каталог статей Блог Форум

Турция Для Друзей - Информационно познавательный портал о Турции © 2006 - 2010 При копировании материалов с сайта, активная ссылка на сайт ОБЯЗАТЕЛЬНА! Rambler's Top100 Хостинг от uCoz
Отель Тур таш песни Отели Алании Отели Мармариса монтаж котлы Kemer Dream Hotel Отели Кемера Hande Yener скачать отеля тексты ROYAL PALM AREA HOTEL - 4* Duman Side West Resort приборы Demet Akalin Доброго дня! Когда появляется возмо Кемер Стамбул амфитеатр Ceza Диамонд Бич Отели Турии Grup Hepsi описание о Турции Funda Arar GALAXY BEACH 4 * ищу сантехника Anastasia Club аренда вилл AMARA BEACH RESORT - 5* Султанахмед джами Emre Aydin Отели Бодрума download HOTELS TENEDOS HOTEL - 3* Отзывы об отелях Otel Tur Tas Ibrahim Tatlises Mio Bianco Resort 4* ORIENT PALACE HOTELS AND RESORT 5* Kenan Doglu Gulben Ergen Париж Aegean Park Dream ATI HOTELS GRAND ISKANDIL - 4* вода Mustafa Sandal туры по Европе Отели Адании ART BODRUM HOTEL - 4* турецкая фотографии музыка отзыв Diamond Beach ASARLIK BEACH HOTEL - 4* Голубая мечеть TITANIC BEACH & RESORT 5 * ismail Yk ibragim tatlises отзывы об отеле достопримечательности Парижа Emre Altug в Париж на выходные Франция Отели Mardan Palace Hotel 5* (Отель Марда Hande Yener - Kibir (Remix) Side ismayil Yk бесплатно Отзывы сервис водопровод бодрум Турции Турция отзывы о отелях бодрума сиде работа Mor Ve Otesi Лазурный берег Алания Латинский квартал я и измир-каршйяка отзывы туристов повар San Marin Hotel Сан марин отель отз Отель Блог Отель JUSTINIANO CLUB PARK CONTI 5* отопление Long Beach Resort Отели Турции Rafet El Roman Анталия