Скачай панель инструментов
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Страница 2 из 78«12347778»
Модератор форума: esmergulum 
Форум Турция Для Друзей » Турецкий язык » Переводы Турецкий Русский - Русский Турецкий » Переводы отдельных слов и выражений (С русского на турецкий и с турецкого на русский)
Переводы отдельных слов и выражений
qweenДата: Воскресенье, 2009-09-27, 8:30 PM | Сообщение # 21
Тюрколог
Группа: Друзья
Сообщений: 350
Награды: 9

Добавьте статью в закладки
Статус: Offline
esmergulum, divita,[color=red]Спасибки))))[/color]

ben sensiz olamam....

Сообщение отредактировал qween - Воскресенье, 2009-09-27, 8:43 PM
 
MegatetkaДата: Понедельник, 2009-09-28, 12:04 PM | Сообщение # 22
Тюрколог
Группа: Друзья
Сообщений: 262
Награды: 14

Добавьте статью в закладки
Статус: Offline
turkce cok iyi ogrendin)))девочки это значит что у меня турецкий хороший???

п.с.переведите пожалуйста
я стараюсь,но на самом деле он у меня очень слабый,Озан не хочет чтобы я говорила по турецки)))


aşkımla)))))
 
divitaДата: Понедельник, 2009-09-28, 3:43 PM | Сообщение # 23
Канка Турции
Группа: Друзья
Сообщений: 1891
Награды: 82

Добавьте статью в закладки
Статус: Offline
Megatetka, ty horowo vyuchıla tureckıj

 
zaykoshaДата: Понедельник, 2009-09-28, 6:54 PM | Сообщение # 24
Канка Турции
Группа: Переводчики
Сообщений: 1753
Награды: 78

Добавьте статью в закладки
Статус: Offline
Quote (Megatetka)
я стараюсь,но на самом деле он у меня очень слабый,Озан не хочет чтобы я говорила по турецки)))

ben çalışıyorum ama aslında türkçem çok kötü, ozan benim türkçe konuşmamı istemiyor


~gideceği limanı bilmeyene rüzgardan hayır gelmez~
 
SurenДата: Понедельник, 2009-09-28, 7:02 PM | Сообщение # 25
Турецкий постоялец
Группа: Друзья
Сообщений: 115
Награды: 15

Добавьте статью в закладки
Статус: Offline
как будет
Быть или не быть , вот в чем вопрос .

Женщине невозможно подарить слишком много цветов
 
zaykoshaДата: Понедельник, 2009-09-28, 7:21 PM | Сообщение # 26
Канка Турции
Группа: Переводчики
Сообщений: 1753
Награды: 78

Добавьте статью в закладки
Статус: Offline
Quote (Suren)
Быть или не быть , вот в чем вопрос .

"Olmak ya da olmamak, İşte bütün sorun bu!"

перевод не мой. взяла из турецкого "гамлета" smile


~gideceği limanı bilmeyene rüzgardan hayır gelmez~
 
SurenДата: Понедельник, 2009-09-28, 7:24 PM | Сообщение # 27
Турецкий постоялец
Группа: Друзья
Сообщений: 115
Награды: 15

Добавьте статью в закладки
Статус: Offline
Большое спасибо , zaykosha . Сейчас запишу . Маленько более серьезно станем относиться к турецкому . В конечном итоге я должен стать тюркологом .

Женщине невозможно подарить слишком много цветов
 
zaykoshaДата: Понедельник, 2009-09-28, 7:29 PM | Сообщение # 28
Канка Турции
Группа: Переводчики
Сообщений: 1753
Награды: 78

Добавьте статью в закладки
Статус: Offline
Suren, удачи wink

~gideceği limanı bilmeyene rüzgardan hayır gelmez~
 
-Alenka_Дата: Понедельник, 2009-09-28, 8:39 PM | Сообщение # 29
Турецкий друг
Группа: Пользователи
Сообщений: 78
Награды: 0

Добавьте статью в закладки
Статус: Offline
а что означает "bıtanem" ?

Illusion is the first of all pleasures
 
esmergulumДата: Понедельник, 2009-09-28, 8:44 PM | Сообщение # 30
Канка Турции
Группа: Модераторы
Сообщений: 3745
Награды: 34

Добавьте статью в закладки
Статус: Offline
Quote (-Alenka_)
bıtanem"

единственная

gamsiz hayat
 
-Alenka_Дата: Понедельник, 2009-09-28, 8:54 PM | Сообщение # 31
Турецкий друг
Группа: Пользователи
Сообщений: 78
Награды: 0

Добавьте статью в закладки
Статус: Offline
esmergulum, спасибо большое smile

Illusion is the first of all pleasures
 
kurnazДата: Вторник, 2009-09-29, 12:39 PM | Сообщение # 32
Турецкий друг
Группа: Пользователи
Сообщений: 56
Награды: 1

Добавьте статью в закладки
Статус: Offline
Девочки!
переведите пожалуйста!!!!!

Мне очень не понравился наш вчерашний разговор.
Я даже не поняла в чем дело
Я не привыкла когда со мной так разговаривают
с девушками так нельзя разговаривать, а тем более с любимой

 
wendetta25Дата: Вторник, 2009-09-29, 1:14 PM | Сообщение # 33
Канка Турции
Группа: Друзья
Сообщений: 1382
Награды: 46

Добавьте статью в закладки
Статус: Offline
kurnaz,
Quote (kurnaz)
Мне очень не понравился наш вчерашний разговор.
Я даже не поняла в чем дело
Я не привыкла когда со мной так разговаривают
с девушками так нельзя разговаривать, а тем более с любимой

dünkü konuşmamız çok hoşuma gitmedi.
ne olduğu anlayamadım.
benimle bu şekilde konuştuğuna alışmadım.
kızlarla ayrıca sevgili böyle konuşmaz.
 
kurnazДата: Вторник, 2009-09-29, 1:17 PM | Сообщение # 34
Турецкий друг
Группа: Пользователи
Сообщений: 56
Награды: 1

Добавьте статью в закладки
Статус: Offline
wendetta25, спасибо огромное!!!!!
 
MegatetkaДата: Вторник, 2009-09-29, 2:20 PM | Сообщение # 35
Тюрколог
Группа: Друзья
Сообщений: 262
Награды: 14

Добавьте статью в закладки
Статус: Offline
простите конечно за столь неприятное словечко,но как будет какашка?)и будет ли это именно какашка на турецко,или просто г**но?
просто мой меня на русском какашком зовёт,я решила ему на тур ответить...вот боюсь поймёт не поймёт???

aşkımla)))))
 
divitaДата: Вторник, 2009-09-29, 2:27 PM | Сообщение # 36
Канка Турции
Группа: Друзья
Сообщений: 1891
Награды: 82

Добавьте статью в закладки
Статус: Offline
Megatetka, вообщето будет доволно грубо если сказать bok а уменьшıтельного пока не прıдумалı biggrin

 
MegatetkaДата: Вторник, 2009-09-29, 2:29 PM | Сообщение # 37
Тюрколог
Группа: Друзья
Сообщений: 262
Награды: 14

Добавьте статью в закладки
Статус: Offline
эх,жалко((((значит буду называть bokoshkoy))))) думаю так поймёт)))или bokochek

aşkımla)))))
 
Husein999Дата: Вторник, 2009-09-29, 3:38 PM | Сообщение # 38
Турецкий янычар
Группа: Пользователи
Сообщений: 4
Награды: 0

Добавьте статью в закладки
Статус: Offline
Девочки,извините,но никак не пойму конкретный перевод слов tamam askim.

Мы женщины и этим мы прекрасны!
 
sweetgirl88Дата: Вторник, 2009-09-29, 3:42 PM | Сообщение # 39
Влюблённый в Турцию
Группа: Друзья
Сообщений: 229
Награды: 14

Добавьте статью в закладки
Статус: Offline
Husein999, хорошо любовь моя

Only God can judge me!
 
Husein999Дата: Среда, 2009-09-30, 0:15 Am | Сообщение # 40
Турецкий янычар
Группа: Пользователи
Сообщений: 4
Награды: 0

Добавьте статью в закладки
Статус: Offline
Спасибо большое))

Добавлено (2009-09-30, 0:15 Am)
---------------------------------------------
Девочи помогите с переводом,пожалуйста Evet.dogrudur.afferin cnm


Мы женщины и этим мы прекрасны!
 
Форум Турция Для Друзей » Турецкий язык » Переводы Турецкий Русский - Русский Турецкий » Переводы отдельных слов и выражений (С русского на турецкий и с турецкого на русский)
Страница 2 из 78«12347778»
Поиск:

.
.
Отели ТурцииКурорты ТурцииИстория ТурцииКарта ТурцииРассказы о ТурцииТурецкий словарьТурецкий язык Турецкая кухняТурецкая любовьФотографии Турции ФотогалереяТурецкая музыка Турецкие альбомы Турецкие клипы Каталог статей Блог Форум

Турция Для Друзей - Информационно познавательный портал о Турции © 2006 - 2010 Rambler's Top100 Хостинг от uCoz